«Imaginem esta palavra phase, escripta assim: fase. Não nos parece uma palavra, parece-nos um esqueleto (...) Affligimo-nos extraordinariamente, quando pensamos que haveriamos de ser obrigados a escrever assim!»
Alexandre Fontes, A Questão Orthographica, Lisboa, 1910, p. 9.

domingo, janeiro 20, 2013

Ciberescola

Professores, pais e alunos, já conhecem a Ciberescola? Fantástica!
Registem-se e aprendam mais sobre a nossa língua materna!
Aqui. http://www.ciberescola.com/index.php

quinta-feira, janeiro 17, 2013

Interviu vs interveio

A forma verbal *"interviu" é um erro frequente, sobretudo na linguagem oral. O verbo intervir é formado a partir do verbo vir (inter + vir) e por isso segue a sua conjugação.


- O secretário-geral da UEFA, Gerhard Aigner, interviu no debate sobre a questão das arbitragens, em foco durante o Mundial 2002, e relançou a ideia de experimentar um segundo juiz no campo. A FIFA já tinha referido a necessidade da experiência.
(http://www.tsf.pt/PaginaInicial/Interior.aspx?content_id=736526)
- Maria José Nogueira Pinto interviu no debate para sublinhar que, na sua opinião, a provisão que está na constituição "é para aperfeiçoar, não ...
(http://sicnoticias.sapo.pt/Lusa/2011/02/11/ar-esquerda-chumba-projeto-inoportuno-de-lei-de-bases-da-economia-social-do-psd)

- Os criadores que interviram no debate consideram que a sementeira e maneio de pastagens e a instalação de salas de ordenha são duas áreas prioritárias de actuação...
http://www.drapc.min-agricultura.pt/base/documentos/bol_informativo_13_0510.pdf

Verbo vir no pretérito perfeito:

 Eu vim
Tu vieste
Ele veio
Nós viemos
Vós viestes
Eles vieram

Logo:

Eu intervim
Tu intervieste
Ele inteveio
Nós interviemos
Vós interviestes
Eles intervieram

Portanto, devemos usar como referência o verbo “vir” para conjugar o verbo “intervir”.

 



 

Lista de palavras que mudam com o Acordo Ortográfico de 1990

Vocabulário de Mudança


Lista das palavras do VOP cuja grafia muda com o Acordo de 1990
Versão 1945->1990 (todos os países exceto o Brasil)


Consultar aqui.

Solarengo vs soallheiro

Solarengo - Respeitante a solar ou com aspecto/aspeto de solar (casa ou herdade nobre).

Soalheiro - (exposto ao sol, banhado pelo sol).

Não é raro encontramos a palavra "solarengo" usada no sentido de "soalheiro", como vemos nos exemplos seguintes que retiramos de blogues, páginas do facebook e jornais.

-Reflexos de um dia solarengo
(http://olhares.sapo.pt/reflexos-de-um-dia-solarengo-foto5431388.html)

-Dia solarengo
(http://micromacropuzzle.blogspot.pt/2010/02/dia-solarengo.html)
Tolerância de ponto, dia solarengo.
Hoje não quero mais nada.
 
-O dia, solarengo, convida a sair. E uma vez que está na rua, faça-nos uma visita e conheça a nova exposição temporária GLOB-ALL MIX, que poderá visitar entre as 14h00 e as 18h00. Até já!
(http://www.facebook.com/museudaciencia/posts/174116592731151)
 


-O 1.º Encontro Superlight 125 em Fátima foi, na opinião dos participantes e da organização, um sucesso. O dia solarengo e quente antecipou um encontro animado e um passeio muito agradável até à Batalha. Segundo a organização, “o encontro correu tão bem, que já estamos a pensar no segundo”.

Dicionário de Gentílicos e Topónimos

Os habitantes de Portugal chamam-se portugueses, a música do Brasil é brasileira. Mas como designar os objetos e as pessoas de Macau, do Rio de Janeiro ou da Lituânia? Quando designamos alguém em função do país, da região, da província, da localidade em que nasceu ou de onde alguém ou alguma coisa procede, estamos a utilizar um gentílico.

Existem várias formas de criar gentílicos. Os mais comuns são os formados por sufixos como -ês (português), -ense (macaense) e -ano (americano). Porém, a formação dos gentílicos nem sempre consiste na mera junção de um sufixo à base do topónimo (nome de um sítio ou local), existindo processos mais complexos, por vezes com justificações etimológicas ou históricas: por exemplo, o gentílico de Castelo Branco é albicastrense e não *castelo-branquês, *castelo-branquense ou *castelo-brancano.

O Portal da Língua Portuguesa disponibiliza uma lista onde pode consultar elevado número de topónimos e os seus gentílicos respetivos ordenados alfabeticamente. A pesquisa pode ser feita clicando sobre:

  • a letra inicial do gentílico;
  • o nome do país;
  • o nome de distrito (para Portugal) ou estado (no caso do Brasil);
  • o nome do local (país, território).

sexta-feira, janeiro 11, 2013

Círculo vicioso vs ciclo vicioso

Na sua mensagem de Natal, o Presidente da República afirmava que «a austeridade e o confisco matam a procura interna e a produção e comprometem as metas fiscais, conduzindo a mais austeridade e que  "É um círculo vicioso que temos de interromper."» (fonte: edição online do DN - 5 de janeiro)

A propósito destas declarações o Primeiro-ministro «desejou que os portugueses em dificuldades consigam ver "a luz ao fundo do túnel" este ano e percebam que Portugal não está num "ciclo vicioso", mas a "vislumbrar a saída de um período difícil". » (fonte -Agência Lusa, publicado em 6 Jan 2013)

Quem está correto? Cavaco ou Passos?
Ora bem, o Presidente tem razão!

Vejamos o que diz o Ciberdúvidas:
A expressão correcta é «círculo vicioso».
De acordo com alguns dicionários, esta expressão designa uma sucessão, geralmente ininterrupta, de acontecimentos que se repetem e voltam sempre ao ponto de origem, colidindo sempre com o mesmo obstáculo.
Na doutrina de Aristóteles, esta expressão designa uma falha lógica que consiste em alcançar dedutivamente uma proposição por meio de outra que, por sua vez, não pode ser demonstrada senão através da primeira.
Por conseguinte, faz todo o sentido que a expressão seja círculo, uma vez que as situações se vão repetindo sucessivamente, provocando um impasse, isto é, A dá origem a B e, por sua vez, B dá novamente origem a A. Assim, não se sai do círculo!
A palavra ciclo, por sua vez, designa uma sucessão de fenómenos sistematicamente reproduzidos em períodos regulares.

quinta-feira, janeiro 10, 2013

Bátega

Voltando às redundâncias!

Nestes dias de chuva e vento é comum ouvirmos a expressão "*bátega de água".
Na verdade, dever-se-á dizer só "bátega", pois "bátega" já é de água.

bátega | s. f. |
 
 Pancada de água; chuva grossa.

 aqui

Aumentar em

Todos os dias ouvimos falar em aumentos! Muitas vezes erradamente.

Não devemos dizer "*aumentar em 10%", mas sim "aumentar 10%"... se bem que o melhor é mesmo baixar 10%

Anexo

Muitas vezes recebo mensagens de correio eletrónico informando que *"segue em anexo" o documento X.
Ora bem, a estrutura está errada, pois o correto seria informar que "segue anexo" o documento X, sem o "em".

Alcoolemia

A pronúncia de "alcoolemia" é |mía|. |ía| é a acentuação grega.
Como se diz "anemia" e não *"anémia".